|
Click on a photo below, to view it at full resolution...
Cliquez sur une photo ci-bas pour la visionner à pleine
résolution...
|
|
An exhausted Mom and Papa after the birth!
Mom et papa épuisés après l'accouchement!
|
|
|
Midwives Janet Holtham (left) and
Mahnaz Torei (right) weigh
Célia in at 6 lbs, 10 oz.
Les sage-femmes Janet Holtham (à gauche) et
Mahnaz Torei (à droite) pèsent
Célia : 6 lbs, 10 oz!
|
|
|
Clamping the umbillical cord.
Le cordon ombilical est attaché avec une clamp.
|
|
|
Fully clothed for the first time.
Toute-vêtue pour la première fois
|
|
|
Papa's first diaper change.
Papa change la couche pour la première fois
|
|
|
Andria's family, left to right:
Dave & Nancy (sister), Mom, Leslie (sister).
La famille d'Andria - de gauche à droite :
Dave & Nancy (soeur), maman, Leslie (soeur).
|
|
|
Célia sucks a finger.
Célia se suce le doigt.
|
|
|
The stork outside our house announces the birth.
La cigogne devant notre maison annonce la naissance.
|
|
|
The stork, left side.
La cigogne, du côté gauche.
|
|
|
The stork, right side.
La cigogne, du côté droit.
|
|
|
Are the baby ribs done? (Temperature check)
Est-ce que le bébé est à point?
|
|
|
Papa holds Célia.
Papa tient Célia.
|
|
|
Ready for her first stroller ride.
Prête pour sa première balade en poussette.
|
|
|
Célia enjoys her first stroller ride.
Célia jouie de sa première balade en poussette.
|
|
|
Grocery shopping.
À l'épicerie
|
|
|
Looking comfy in the stroller.
Confortable dans sa poussette.
|
|
|
Mom cuddles with Célia.
Mom caresse Célia.
|
|
|
Midwife Naomi Brooks makes a home visit to
check up on Célia. Home visits after the
birth are one of the best parts of the midwife
experience -- no travelling! :-)
La sage-femme Naomi Brooks nous rends visite à la
maison pour examiner Célia. Les visites à
la maison après la naissance sont un des meilleurs attraits
d'un accouchement avec une sage-femme -- pas besoin de voyager! :-)
|
|
|
Bouncing baby bunny!
Une lapine sautillante!
|
|
|
Have baby, will carry.
Avec le bébé, on peut voyager.
|
|
|
Checking email.
Nous vérifions le courriel.
|
|
|
Célia's first bath.
Le premier bain de Célia.
|
|
|
Getting dried after the bath.
On s'essuie à la sortie du bain.
|
|
|
The first car ride.
Premier tour d'auto.
|
|
|
Shopping at Zeller's.
Magasinage chez Zeller.
|
|
|
Midwife Janet Holtham weighs Célia again during
a home followup visit.
La sage-femme Janet Holtham pèse Célia de nouveau lors
d'une visite à domicile.
|
|
|
Marc, Janet, and Andria with Célia.
Marc, Janet, et Andria avec Célia.
|
|
|
Andria's sister Leslie with 4 month old son Connor,
and Andria with Célia.
Leslie, la soeur d'Andria, avec Connor, son fils âgé de
4 mois, et Andria avec Célia.
|
|
|
Our two babies: Samba & Célia.
Nos deux bébés : Samba & Célia.
|
|
|
Célia in her bear outfit.
Célia dans son costume d'ours.
|
|
|
Stroller ride to Lake Ontario -- Mimico marina in background.
Promenade en poussette près du lac Ontario -- la marina
Mimico est en arrière plan.
|
|
|
Stroller ride to Lake Ontario -- CN Tower in background.
Promenade en poussette près du lac Ontario -- la tour
du CN est en arrière plan.
|
|
|
Andria's sister Nancy with Célia.
Nancy, la soeur d'Andria, avec Célia.
|
|
|
Marc's sister Pauline and Aunt Alice.
Pauline, la soeur de Marc, et leur tante Alice.
|
|
|
The sound of the vacuum actually puts Célia to sleep!
Le son de l'aspirateur endors Célia!
|
|
|
Célia joins supper.
Célia se joint au souper.
|
|
|
Comfy in the car seat.
Confortablement couchée dans son siège d'auto.
|
|
|
Sleeping on Mommy's lap.
On fait la sieste sur les genous de mommy.
|
|
|
Mom and Papa enjoy some time with Célia.
Mom et Papa passent quelques bon moments avec Célia.
|
|
|
Three generations: Célia, Papa, and Aunt Alice.
Trois générations: Célia, papa, et tante Alice.
|
|
|
Célia joins the table for breakfast too.
Célia se met à table pour le déjeuner aussi.
|
|